ESPN電視臺(tái)網(wǎng)球球評(píng)埃德勒遭控于澳洲網(wǎng)球公開(kāi)賽期間以“大猩猩”形容大威廉絲而被電視臺(tái)開(kāi)除,他周二控告電視臺(tái)誣指他種族歧視害他失去工作。
埃德勒先是為自己的用字遣詞道歉,后來(lái)又說(shuō)是發(fā)音引起的誤會(huì)。他解釋自己是用“游擊”一詞形容大威廉絲的打球風(fēng)格,因“guerrilla”和“ gorilla”兩個(gè)詞的發(fā)音很相近,引起大眾的誤會(huì)。
Nike曾在1995年制播了一支廣告,內(nèi)容是山普拉斯和阿格西坐車(chē)到市中心的十字路口,拉起網(wǎng)子打了一場(chǎng)即興網(wǎng)球賽,廣告名稱(chēng)就叫“guerrilla tennis”。
埃德勒在澳網(wǎng)轉(zhuǎn)播期間遭到ESPN撤換、開(kāi)除,他在周二向洛杉磯高等法院提告,指控ESPN誣指他種族歧視,害他失去工作,并向ESPN索討財(cái)物損失賠償,但他沒(méi)有公開(kāi)索賠金額。
ESPN發(fā)言人表示尚未收到訴訟相關(guān)資料,不予評(píng)論。
阿德勒遭控形容大威是大猩猩而遭ESPN電視臺(tái)開(kāi)除?!睹咳锗]報(bào)》