踏入雞年,跟“雞“有關(guān)的元素都成為今年的潮流。內(nèi)地早前流行“頭上長(zhǎng)荳芽“,如今已被“頭上生小雞“代替。
大年初二,四川成都洛帶古鎮(zhèn)男女老少頭上都戴著以小雞玩偶作裝飾的發(fā)箍,甚至連寵物狗都緊貼潮流。販賣(mài)小雞發(fā)箍的店主表示,發(fā)箍深受顧客歡迎,一日可賣(mài)400至500個(gè),光是一個(gè)早上已賣(mài)出一半,“一天輕輕松松就可以賣(mài)好幾千(元)“。
踏入雞年,跟“雞“有關(guān)的元素都成為今年的潮流。內(nèi)地早前流行“頭上長(zhǎng)荳芽“,如今已被“頭上生小雞“代替。
大年初二,四川成都洛帶古鎮(zhèn)男女老少頭上都戴著以小雞玩偶作裝飾的發(fā)箍,甚至連寵物狗都緊貼潮流。販賣(mài)小雞發(fā)箍的店主表示,發(fā)箍深受顧客歡迎,一日可賣(mài)400至500個(gè),光是一個(gè)早上已賣(mài)出一半,“一天輕輕松松就可以賣(mài)好幾千(元)“。